Un Show Más Wiki
Transcripción
Transcripciones de Un Show Más
Episodio Nº Temporada 3
Episodio 79
Guionista Sean Szeles
Kat Morris


Transcripción[]

# Esta transcripción está completa.

El episodio comienza con Mordecai, Rigby, Margarita, y Eileen saliendo del cine después de ver Diarios del Pueblo del Crimen.

  • Mordecai: Y, ¿qué les pareció?
  • Margarita: Sí, ya sabes, es bueno.
  • Eileen: Creo que me va a gustar más la siguiente versión.
  • Rigby: No lo llaman Pueblo del Crimen por nada, nena! (hace un sonido de ametralladora)
  • Mordecai: Pues qué bueno que te gustó. Porque me perdí la mejores partes porque no dejabas de hablar!
  • Rigby: ¡Oye aún no sé lo que hablas! ¡Como dije, yo no fui!
  • Mordecai: Pff, ay claro que sí. 
  • Margarita: ¿Y luego?
  • Mordecai: ¿Alguien tiene antojo de mis MORDE malteadas caseras?
  • Rigby: ¡Sí bien!
  • Eileen: ¡Suena bien!
  • Margarita: Sí ... bien seguro!
(Todos ellos conducen de nuevo a la casa del parque y el coche de Margarita se pone delante del garaje)
  • Margarita: Entonces, ¿qué trae una Morde-malteada?
  • Mordecai: Es una sorpresa.
  • Rigby: (A Eileen) Es una malteada común. (A Mordecai) En serio comerás muchos postres después de ese incidente del chili dog?
  • Margarita: ¡Uf! ¡Sí, que asco!
  • Eileen: No me lo recuerdes .....
  • Mordecai: ¿Qué? ¡Siempre hay espacio para el postre, especialmente cuando el postre es una MORDE malteada! Oh rayos, olvide algo en el auto. Ahora vuelvo.
(Mordecai camina hasta el coche de Margarita, y mira a su alrededor por su artículo personal, que resulta ser su billetera, Margarita se acerca a el y abre la puerta)
  • Margarita: ¿Qué pasa?
  • Mordecai: No encuentro mi billetera.
(Entra al auto)
  • Margarita: Oh, veamos ... (Ella también se une a Mordecai en el coche, ayudándole a buscar su billetera, a continuación, se inclina sobre su asiento) ¿Ya revisaste la guantera?
  • Mordecai: Sí Margarita ... (Se dan cuenta de que están cerca uno del otro, una vez más) ya revisé ....
  • Margarita: Ah, ja .....
  • Mordecai: Ha (Se miran el uno al otro, Mordecai traga saliva, y se acerca a Margarita, y se besan. Entonces Margarita abre los ojos y mira disgustada, y empuja a Mordecai a distancia) Oh, lo siento, yo no debí--
  • Margarita: No, está bien. Es que--
  • Mordecai: ¿Qué?
  • Margarita: Te apesta la boca .....
  • Mordecai: Ahh .... oh, por dios! Uhh. (Alcanza para la manija de la puerta para salir del coche)
  • Margarita: Espera, no! Es--
  • Mordecai: Lo siento (Sale del coche para correr de nuevo en la casa) Lo siento!
  • Margarita: Mordecai!
  • Rigby: (A Eileen) Como te decía yo el nombre de MORDE malteados. Y ...
  • Mordecai: Se cancelan las Morde-malteadas. Buenas noches Eileen.
  • Rigby: Espera, ¿qué?
  • Mordecai: Necesito hablar contigo. Ven aquí (Toma el brazo de Rigby y tira de él de nuevo en la casa en poco tiempo mientras se cierra la puerta al mismo tiempo)
  • Rigby: (Después de ser tirado en la casa por Mordecai) ¡Qué!
  • Eileen: Uh .... buena noche?
(Mordecai y Rigby han regresado a su habitación, y Mordecai libera el brazo de Rigby)
  • Mordecai: Oh viejo, esto es malo. Esto si apesta.
  • Rigby: ¿Qué es malo?
  • Mordecai: Besé a Margarita.
  • Rigby: Whoa, .... Le debo a Musculoso mucho dinero.
  • Mordecai: ¡Argh! Soy un imbécil.
  • Rigby: Pero eso querías, ¿cuál es el problema? (Él sonríe) ¿Tienes mal aliento, o algo así?
  • Mordecai: ¡Awwwwww! ¡Eso dijo!
  • Rigby: ¿Cómo? ¿No te fijaste que te rugía la bocina?
  • Mordecai: ¡No me di cuenta!
  • Rigby: (Saca un pequeño paquete de mentaditas) Siempre carga con tigo unas mentaditas.
  • Mordecai: ¡Argh! ¡Fue nuestro primer beso, y lo arruiné! (Se recuesta en su cama) Jamás la volveré a ver al rostro. Ojalá no hubiera pasado.
  • Rigby: Parece que necesita una máquina del tiempo.
  • Mordecai: Ja, una máquina del tiempo (Exclamaciones) Espera, ¿aún tienes la maquina?
  • Rigby: ¡Oh, hablas de la máquina del tiempo que dijiste que era un fraude, y dinero tirado! 
  • Mordecai: Pues sí, ¿Quién vende una máquina del tiempo por $15?
  • Rigby: ¡Estaba en venta!
  • Mordecai: ¿Y puedo usarla?
  • Rigby: Sólo si admites que es genial.
  • Mordecai: Oye ya deja de estar jugando. Mi vida pende de un hilo!
  • Rigby: Muy bien, muy bien ya voy. (corre hacia el armario, y agarra una máquina del tiempo-ball mirando)
  • Mordecai: ¿Esa es? Parece un llavero de la Estrella de la Muerte.
  • Rigby: Oh, así que supongo que no querrá usarlo luego.
  • Mordecai: ¡No, no, no, lo siento! ¿Dime como funciona?
  • Rigby: No lo sé. No la había usado antes. (Pulsa el botón varias veces)
  • Mordecai: Dámela (la agarra y la mueve). ¿De dónde se enciende?
  • Rigby: Viejo, ¡vas a romperla!
  • Mordecai: ¡Sólo quiero volver 15 minutos al pasado! (Clics a 15 minutos atrás, y se tele transportan fuera del parque) Whoa, ¿que sucedió?
  • Rigby: Esta cosa nos mando afuera.
  • Mordecai: ¡No amigo, mira! (Ven sus yo del pasado y Margarita y Eileen del Pasado subir por las escaleras de la casa) Allá estamos!
  • Rigby del Pasado: (A Mordecai del Pasado) Enserio comerás muchos postres después del incidente de chili dog.
  • Rigby: Whoa, esto es raro.
  • Mordecai: Muy bien. Aquí voy. (Se esconden en los arbustos mientras Mordecai del Pasado camina hacia el auto de Margarita)
  • Rigby: Ya, has algo.
  • Mordecai: ¿Cómo qué?
  • Rigby: No lo sé.
(Mordecai y Rigby ven por los arbustos a Mordecai del Pasado en el auto de Margarita)
  • Mordecai: No puede aparecerme y ya.
  • Rigby: Esta llegando Margarita. Mira estas bien nervioso. (Imitando voz de Mordecai) Hola nena me ayudas a encontrar lo que busco? (Imitando voz de Margarita) Muy bien.
  • Mordecai: Oye ya basta. (Se teletransportan de vuelta al presente)
  • Rigby: ¿Qué fue lo que pasó?
  • Mordecai: Yo no lo toque.
  • Rigby: Vaya, debe estar fallando.
  • Mordecai: Es lo que se obtienes por $ 15.
  • Rigby: Sí, pero funciona! No puedo creerlo! Déjame verla un segundo. (Él agarra la Máquina del Tiempo) Volver dos meses atras. (Él desaparece y aparece de nuevo) HAHA! ¡Fabuloso!
  • Mordecai: Oye dejar de jugar amigo! Bueno que tan rapido podemos arreglar mi aliento en el pasado? Para que cuando bese a Margarita no sea tan malo.
  • Rigby: Te lo dije viejo: mentaditas.
  • Mordecai: Sí buena idea. Volveremos más temprano esa noche, y me dare yo mismo una mentadita. (Pulsa el botón) Dos horas atrás. (Ellos se teletransportan de nuevo en el interior del cine, cuando Mordecai, Rigby, Eileen y Margarita están viendo la película) Tienes las mentaditas?

(Rigby le da a Mardoqueo las mentas. Mordecai lanza las mentas al pasado Mordecai)

  • Mordecai del Pasado: ¿Pero qué ...? (Mira detrás de él. Él no ve a nadie porque Mordecai y Rigby están ocultos)
  • Rigby: Oye eso no funcionara.
  • Mordecai: No quiero verme yo mismo.
  • Rigby: Dame. (Coge las mentas)
  • Mordecai: Rigby, espera!
  • Rigby: (A Mordecai del Pasado) Psst, oye, Mordecai.
  • Mordecai del Pasado: Shhh!
  • Rigby: Quieres mentaditas?
  • Mordecai del Pasado: ¿Qué? No viejo. Cállate.
  • Rigby: Vamos, son buenas. Ten, tomar un par.
  • Mordecai del Pasado: Ya basta! (Agarra el brazo de Rigby)
  • Rigby: Tomalas!
  • Mordecai del Pasado: YA BASTA! (Las mentas caen al piso causando ruido y Rigby sale corriendo)
  • Todos: ¡Shhhh!
  • Margarita del Pasado: Mordecai!
  • Rigby del Pasado: Oye queremos ver la película!
  • Mordecai del Pasado: Pues deja de hablarme y ya ... haber como. (Mira detrás de su asiento)

(Mordecai y Rigby vuelven a la actualidad)

  • Mordecai: Ahh. ¿Por qué no pude tomar la mentadita?
  • Rigby: No lo sé. Pero no necesitarias la mentadita sí no hubieras comido ese chili-dog antes.

Mardoqueo: Eso es todo! Voy a dejar mi de comerlo. (Ahora teletransportado hacia atrás fuera de la sala de cine, y el pasado Mardoqueo está a punto de pedir un chile-perro.) Shoot. Estoy a punto de orden. Uf, aunque sólo sea ese camión no estaba allí.

Rigby: Usted consiguió. Sígueme.

Vendedor: (Hablando con Pasado Mardoqueo) Usted sabe lo que quiere?

Pasado Mardoqueo: Sí, voy a buscar un perro descuidado dan, con cebolla adicionales. (Rigby y Mardoqueo se quitan el tapón de la rueda del camión.)

Vendedor: Adicional? ¿Estás seguro?

Pasado Mardoqueo: Sí. Pile 'em en.

Vendedor: Una sloopy dan con--. Que--? (El camión rueda por la colina, lo que conduce a un accidente fuera de la pantalla. Y el pasado Mardoqueo recoge su chile-perro de la tierra, y se lo come, mientras que el pasado Rigby, Margaret, y Eileen se asco.)

Pasado Mardoqueo: ¿Qué? Regla de los cinco segundos.

Mardoqueo: Uf. Eso fue muy grave.

Rigby: Mira, yo te dije.

(Ellos teletransportarse de vuelta al presente.)

Mardoqueo: Agh. ¡¿Que pasa conmigo?!

Rigby: Sí hombre, no puedo creer Margaret dejó la besas.

Mardoqueo: Quiet! Si tan sólo comido algo antes, yo ni siquiera quería que muda de chile-perro. Hace siete horas.

(Ellos se teletransportados de vuelta a la Cafetería )

Pasado Margaret: Hey, ustedes guarda el último trozo de tarta de manzana.

Pasado Mardoqueo: No, gracias.

Pasado Rigby habitación Sí, estamos ahorrando para chile-perros esta noche.

Margaret pasado: Está bien.

(La presente Mardoqueo entonces viene en)

Mardoqueo: Margaret, que va a tomar ese pastel después de todo.

Pasado Margaret: Claro. Aqui tienes.

Pasado Mardoqueo: ¿Qué? Nos dijo que no.

Pasado Margaret: ¿Eh?

Pasado Rigby esta noche Sí chile-Perros, recuerde?

Pasado Margaret: Oh. En este momento, ha sido un largo día.

(Presente Rigby continuación, se presenta en este momento)

Rigby: Margaret, ¿dónde está el pastel. Podemos conseguir unos sandwiches también, con papas fritas?

Pasado Margaret: (inseguro) Claro que sí. (Pasado Margaret entonces trae la comida al pasado Mardoqueo y Rigby) Aquí está su comida. Las patatas fritas estarán fuera en un minuto.

Pasado Mardoqueo: Eh, ¿te sientes bien?

Pasado Margaret: Vamos chicos, si estás jugando conmigo, no es gracioso.

Pasado Mardoqueo: No estamos! ¡Lo juro!

Mardoqueo: Grande. Ahora Margaret enojado conmigo.

Rigby: supongo que sólo estás Desit a arruinar sus posibilidades con ella.

Mardoqueo: Yo no me rindo. Tiene que haber una manera de arreglar mi mal aliento. Entiendo.

(La escena muestra a un pasado Mardoqueo desde esta mañana. Bosteza y recoger un peine, pero no el cepillo de dientes, pasta de dientes o hilo dental) Pasado Mardoqueo: Awww sí. Eso es lo que les gusta a las damas.

(De repente, Mordecai y Rigby abren la puerta. Mardoqueo mantiene al pasado Mardoqueo)

Mardoqueo: Coge el enjuague bucal! (Rigby realiza el enjuague bucal)

Pasado Mardoqueo: Rigby ?! ¡¿Qué?!

(Escena muestra Rigby tratando de abrir la boca del Pasado Mardoqueo)

Rigby: abrir la boca!

Mardoqueo: Es por su propio bien!

(Ellos teletransportado de vuelta al presente)

Pasado Mardoqueo: ¿Qué diablos ?! Bajar el hombre!

Mardoqueo: ¡Oh hombre ...

Rigby: Esto no puede ser bueno.

Pasado Mardoqueo: Espera. ¿Quiénes son ustedes?

Mardoqueo: Somos del futuro.

Pasado Mardoqueo: Oh, no. ¿Dónde estoy? ¿En qué año es esto?

Rigby: Relax, que es el mismo día, sólo más tarde por la noche.

Pasado Mardoqueo: Bueno, llévame de vuelta. No quiero dejar de existir o algo así.

Mardoqueo: Espera, si no me mueva del pasado, ¿eso significa que voy a desaparecer?

Rigby: No lo sé. No soy un experto en viajes en el tiempo! Sólo dile lo que pasa?

Mardoqueo: Vale, mira, finalmente beso Margaret esta noche.

Pasado Mardoqueo: ¿Qué? De ninguna manera.

Mardoqueo: No, en serio, pero es malo. Tuvimos la mala respiración, y nos alejamos, y fue realmente embarazoso. Así Rigby y yo, estaban viajando atrás en el tiempo para arreglarlo.

Pasado Mardoqueo: Espera, no me dice su realidad tratando de usar esa "máquina del tiempo" Rigby estaba estafando a comprar.

Rigby: No fue una estafa, lo que realmente funciona.

Pasado Mardoqueo: Cualquiera que sea. Todo lo que sé es chicos del futuro mentira. Recuerde que el fracaso de la sincronización de labios ?

Mardoqueo: Pero esto es diferente.

Pasado Mardoqueo: ¿Y cuál es este "nosotros" beso dueño de Margaret? No he besado Margaret todavía. El hecho de que en mal estado, no significa que voy a.

Mardoqueo: Amigo, eso no es como funciona.

Pasado Mardoqueo: No hermano, simplemente dejar de tratar de bloquear el labio-bloqueo. Dame esa pedazo de basura! (Coge la máquina del tiempo)

Mardoqueo: ¡Espera!

Rigby: No se preocupe. No va a encontrar la manera de usarlo.

Pasado Mardoqueo: Llévame de vuelta a esta mañana. (Teletransporta de nuevo a su actual)

Rigby: Bueno, supongo que es más listo de lo que de alguna manera.

Mardoqueo: Agh, muy bien. Bueno, eso es todo entonces. Hemos perdido la máquina del tiempo. No puedo creer que tenga que vivir con este beso.

Rigby: siempre se puede equivocar, hombre.

Mardoqueo: No he dicho nunca más.

Rigby: ¿Quién es tu mejor amigo?

Mardoqueo: ¿De qué estás hablando?

Rigby: (corre hacia el armario, y revela tener otra máquina del tiempo.) Bam Ba-ba-ba!

Mardoqueo: ¿Qué, cómo?

Rigby: Amigo, recuerda cuando envié a mí mismo de nuevo hace dos meses? Usted pensó que yo estaba engañando a su alrededor, pero volví y compró una segunda máquina del tiempo!

Mordecai: Rigby, eres un genio!

Rigby: Sí, me salvó tres dólares con el doble fin.

Mardoqueo: Muy bien, vamos. Llegamos a detenerme antes de que sea demasiado tarde. Volver a esta mañana.

(Ellos se transportados a esta mañana. Encontraron Pasado Mardoqueo pero él se escapa. Mordecai y Rigby van a lugares relacionados con otros episodios de Regular Show como " camping puede ser fresco ", " Ello Gov'nor ", " Lugares de interés graves ", " Mardoqueo y los Rigbys ", y " Sólo hay que establecer las sillas ")

  • Rigby: ¡Oye detener! Tratamos de ayudarte!
  • Mordecai de la Mañana: Sí claro. Quieren evitar que bese a Margarita.
  • Mordecai: Piensa lo que quieras, de todos modos no sabes que la bese a las 11:55.
  • Rigby: ¿Oye que haces?
  • Mordecai: (A Rigby) Tengo un plan. (Sarcástico) Ahí que tonto, no puedo creer que el dijera eso. Que tonto soy.
  • Mordecai de la Mañana: Hmm, hmm. 11:55! (Se transportado en el momento del beso, y ve al Mordecai de ese momento apunto de entrar al auto)
  • Mordecai del Pasado: ¡Oye! (Mordecai de la Mañana arrastra al Mordecai de ese momento a los arbustos, lo ata y amordaza mientras el entra al auto.)
  • Mordecai de la Mañana: Oye lo siento amigo, pero no arruinaras mi beso esta noche (Mordecai abre la puerta.) ¡Oh, ola Margarita, Aah! No aléjate de mí! (Sale del auto y Rigby lo agarra detrás)
  • Mordecai: Listo Rigby ahora, vuelve al presente, y recuerda destruir la máquina del tiempo.
  • Rigby: Sí, bien. Pero me debes 27 dólares. Bueno, me los deberás, creo. De vuelta al presente. (Rigby y Mordecai de la Mañana son teletransportados al presente, Rigby y Mordecai destruyen las máquinas del tiempo y el pasado Mordecai desaparece. Mordecai se mete dentro del coche, a continuación, Margarita entra.)
  • Margarita: ¿Qué pasa?
  • Mordecai: Yo, eh, no encuentro mi billetera.
  • Margarita: Oh, veamos ... (Ella también se une a Mardoqueo en el coche, ayudándole a buscar a su cartera, a continuación, se inclina sobre su asiento) ¿Ya revisaste la guantera?
  • Mordecai: Sí Margarita ya revise ... (Se dan cuenta de que están cerca uno del otro, una vez más).
  • Margarita: Ah, ja .....
  • Mordecai: Ja. (Se miran el uno al otro, Mordecai traga saliva, y Margarita se inclina para besar a Mordecai, pero Mordecai entonces se da cuenta que se olvidó de tomar una pastilla de menta, por lo que se agacha para encontrar su cartera) Oh, lo encontró. Jaja.
  • Margarita: Oh, genial. Genial. Me alegro--
  • Mordecai: Así lo se, oye-- (Mordecai y Margarita se ríen) Quieres ir a dentro?
  • Margarita: Claro.
  • Mordecai: ¿Quién quiere una MORDE batidos?
  • Rigby: Sí, te fuiste un buen rato.
  • Mordecai: No tienes idea mapache. Vamos.
  • Rigby: Ya les dije que yo invente el nombre de MORDE malteadas.
  • Mordecai: Ay, aja.

> Entran a la casa y se cierra la puerta.

Fín del Episodio.